Сайт о культуре и искусстве

Разбор пьесы У. Шекспира "Венецианский купец"

Другое » Разбор пьесы У. Шекспира "Венецианский купец"

Страница 3

Начало февраля 159… года. Венеция. Утро. Мост Риальто. На мосту очень много народу: торговцы, матросы, купцы. Все замерли, будто кого-то ждут. Слышно, как стучат гондолы, привязанные к сваям. Справа, с острова Риальто появляется Шейлок. Медленно входит на мост, становится в центре, замирает. Все смотрят на него. Шейлок кивает, одновременно раздается удар колокола церкви Св. Фомы. Это похоже на открытие биржевых торгов, которые начинаются по сигналу в определенное время. Тут же становится оживленно. Идет торговля, заключаются сделки. Купцы фрахтуют корабли, капитаны нанимают матросов. В центре моста стоит Шейлок, смотрит на площадь острова Риальто, прилегающую к мосту. Он внимательно отслеживает каждое движение, каждое слово, каждый жест. Он – серый кардинал этого города – ростовщик. Его деньги – кровь венецианской экономики.

Когда суета спадает, возле красного (краски вытерты и размыты) четырехэтажного здания у лестницы, ведущей на мост Риальто, появляются Антонио, Саларино и Соланио. Задача Антонио – «отметиться» в торговой «тусовке», Саларино и Соланио его сопровождают. Они наигранно брезгливо смотрят по сторонам, боятся испачкать наряды, тщательно выбирают, куда ступить. Прошествовав через мост, садятся на ступени, ведущие к воде. В этот час там всегда солнечно.

Антонио – венецианский купец – грустит, окруженный гламурными мальчиками. Складывается стойкое ощущение, что бизнес он основывал и развивал не самостоятельно, скорее получил в наследство. Купец, поддавшийся необъяснимой грусти в обществе мальчиков невнятной сексуальной ориентации, не имеет будущего. Дело даже не в том, что бизнес связан с рисками – море непредсказуемо, Антонио не живет бизнесом, а бизнес этого не прощает, как и любое дело.

Обращают на себя внимание имена друзей Антонио. В каждом заложен «солнечный корень» (sole – солнце). Саларино, если разложить его имя на составляющие – «солнечный носорог (rino)», то есть прущий напролом со своей наигранной солнечностью, Соланио – солнечный созерцатель. Как показывает их общение с Антонио в этой сцене – оба существуют при богатом человеке, развлекая его пустыми разговорами, комплиментами. Они наверняка имеют еще несколько подобных персонажей-покровителей в Венеции. Их задача – всеми доступными средствами развлечь Антонио, что гарантирует им его расположение в дальнейшем, а это означает: подарки, бесплатные обеды, денежные подачки etc.

В данный момент они готовятся к карнавалу, который начнется вечером: беседуя, ходят вдоль торговых лотков, выбирая маски и наряды, пытаются увлечь этим Антонио.

При появлении второго клана «приживалок» оба уходят, понимая, что могут не выдержать сравнения, отправляются к другому «покровителю». Более чем вероятно, что грусть Антонио, которую они не смогли просчитать и развеять, поддастся шутовским ужимкам Грациано. Прощаются они, как сейчас принято говорить «гламурно», но во всех светских расшаркиваниях чувствуется фальшь и холодность.

У Соланио и Саларино есть очень важная, Шекспиром данная, функция – они рассказывают зрителю и другим персонажам о событиях, происходящих «за кадром».

Бассанио , Лоренцо, Грациано. Эти трое вытесняют с «территории» предыдущих персонажей, но в отличии от Саларино и Соланио, у них есть более жесткая цель – переключить внимание Антонио и подготовить его к общению с Бассанио, который пришел просить денег в долг.

Бассанио начинает издалека, несмотря на клятвы Антонио в безграничном расположении. Он предлагает весьма сомнительный бизнес-план, на который сомнительный бизнесмен Антонио заранее соглашается. Еще одним подтверждением непрофессионализма Антонио является то, что на данный момент ВЕСЬ капитал вложен в дело, не оставлено ничего на случай форс-мажорных ситуаций или неожиданных вложений. При этом он готов взять кредит, не обеспеченный ничем, кроме перспективы получения прибыли, связанной с рисками. Подозревать Антонио в сексуальной привязанности к Бассанио неверно, - он бы не стал давать ему деньги на завоевание женщины. Меценатство Антонио – тоже не версия так как его щедрость, направленная на приживалок, скорее делает ему антирекламу в Венеции, как купцу. Остается две версии: Антонио, получивший бизнес в наследство, не знает цену денег, он какое-то время действует по схемам, созданным его отцом, что позволяет ему вести устраивающий его образ жизни; вторая – Бассанио, хоть и бедный, но дворянин, а Антонио купец. Таким образом он покупает расположение представителя высшего сословия.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

Рекомендуем также:

Советская культура 1917-1929 гг
К октябрю 1917 г. Россия находилась в состоянии глубочайшего кризиса. Первая мировая война и связанные с ней потери и лишения вызвали хозяйственную разруху и крайнее обострение социально-политических противоречий. Власть захватили большев ...

Общая характеристика типологии культур
Типология культуры, разработанная Сорокиным, необходима для понимания динамики социокультурного развития, объяснения духовного кризиса. Он возражает тем теоретикам, которые утверждают, что западная культура достигла последней стадии старе ...

Появление звука в кино
До 1927 г. практически все фильмы были "немыми", они содержали лишь изображение, без звука. В начале 1920-х появляется первая система, способная записывать и воспроизводить звуковое кино, однако кинопроизводители долго осторожни ...