Сайт о культуре и искусстве

Разбор пьесы У. Шекспира "Венецианский купец"

Другое » Разбор пьесы У. Шекспира "Венецианский купец"

Страница 2

Предпосылки написания пьесы для Шекспира, на мой взгляд, в очередном общеевропейском приступе антисемитизма. Вот что писал незадолго до ее создания Мартин Лютер:

«… Что же нам, христианам, делать с этим отверженным и проклятым народом, евреями? Поскольку они живут среди нас, мы не смеем терпеть их поведение теперь, когда мы осознаем их ложь, и ругань, и богохульство…

Прежде всего, их синагоги или школы следует сжечь, а то, что не сгорит, нужно закопать и покрыть грязью, чтобы никто и никогда не смог увидеть ни камня, ни оставшейся от них золы. И это следует делать в честь нашего Господа и христианства для того, чтобы Бог мог увидеть, что мы христиане, и что мы не миримся и сознательно не терпим подобную публичную ложь, поношение и богохульные слова на его Сына и на его христиан…

Во-вторых, я советую сровнять с землёй и разрушить их дома. Ибо в них они преследуют те же цели, что и в синагогах. Вместо (домов) их можно расселить под крышей или в сарае, как цыган… В-третьих, я советую отбирать у них все молитвенники и Талмуды, в которых они учат идолопоклонству, лжи, проклятию и богохульству. В-четвёртых, я советую отныне запретить их раввинам учить под страхом смерти. В-пятых, я советую, чтобы евреи были лишены права на охранное свидетельство при передвижении… Пусть они остаются дома… В-шестых, я советую запретить им ростовщичество, и забрать у них все наличные деньги, а также серебро и золото…

И это при том (это опять же относится к исходным предлагаемым обстоятельствам пьесы), что евреям было запрещено вести любой бизнес, кроме ростовщического.

Кроме того, пьеса содержит несколько намеков на сенсационный процесс придворного врача, португальского еврея Родриго Лопеса и Антонио Переса, претендента на португальский престол, жившего в Лондоне, — безосновательно обвиненных в попытке отравить королеву Елизавету. Суд был столь же сомнительным.

Возвращаясь к исходным предлагаемым обстоятельствам, хотелось бы отметить, что, либо я их неверно сформулировал, либо они настолько размыты, что неспособны «зажечь» актеров, которые не могут жить событием «создание Венецианской республики». Да, находясь в этом городе они практически независимы от Рима и инквизиции, да, Венеция – процветающий город, в котором собраны лучшие умы и таланты, да, в Венецианской республике достаточно демократических свобод, позволяющих героям вести тот образ жизни, который они ведут. Но, объясняя актерам предлагаемые обстоятельства начала спектакля, я бы выделил исходное событие для каждого из них:

Для Шейлока – это угроза бизнесу и благополучию семьи, плюс еврейский вопрос.

Для Антонио – получение в наследство торгового бизнеса, связанного с морской торговлей.

Для Бассанио – возможность жениться на богатой наследнице.

Другие друзья Антонио живут желанием побольше урвать от наследства его отца, пока Антонио не разорился.

Для Порции – завещание отца.

Для Джессики и Лоренцо – взаимная любовь, тесно связанная с еврейским вопросом.

Для Грациано и Нериссы – опять же любовь.

Претенденты на руку Порции – Марокканский и Арагонский принцы – живут страхом и надеждой.

У Тубала те же проблемы, что и у Шейлока.

У дожа и чиновников – лавирование между созданием иллюзии демократии для бизнесменов и инквизицией.

Поэтому, как Главное предлагаемое обстоятельство начала пьесы, в той или иной степени касающееся всех персонажей, я буду рассматривать венецианский карнавал, который начнется сегодня. Это можно сравнить с Новым годом – его ждут все: власти – готовятся к празднованию на муниципальном и государственном уровне, финансовые структуры – у них конец квартала и года, артисты – у них «елки», простые обыватели – они в суете готовят салат «оливье» и закупают подарки, автомобилисты стоят в диких пробках etc. Когда куранты бьют двенадцать раз – большинство населения быстро выпивает необходимую дозу алкоголя, - и Новый год из СОБЫТИЯ – ОЖИДАНИЯ превращается в очередной факт, который не все вспомнят утром.

Общаясь с художником, я бы вспомнил о Джованни Антонио Каналетто и Витторио Карпаччо. Именно их картины донесли до нашего времени Венецию Антонио и Шейлока с еще деревянным мостом Риальто. А ставя задачу, сказал бы, что мне нужно создать на сцене неустойчивое, балансирующее великолепие.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7

Рекомендуем также:

Романтизм
Конец 17 – 1-я пол. 19в. заставляет античную традицию европейской культуры сдаться. В литературе, поэзии, музыке, изобразительных искусствах этот переход представлен появлением нового стиля – романтизма. Он рождался в активной литературн ...

Театр как социальный институт. Функции театра в античном греческом обществе
Драма родилась в Греции в VI в. до п. э., когда окончательно установился рабовладельческий строй. Распад родового строя привел почти во всей Элладе к созданию городов-государств (полисов), которые представляли собой общины свободных гражд ...

Древнеегипетская письменность
Создателем письменности древнее египтяне считали бога Тота. Как бог Луны, Тот являлся наместником Ра; как бог времени – разделил время на дни и месяцы, вел летосчисление и писал летописи; кА бог мудрости – создал письменность и счет, кото ...