О Ситуации смыслообразования
Содержание «Письма» в свою очередь является многосмысленным (многозначным), поскольку представляет читателю последовательно ряд взглядов, предлагаемых ему от имени Татьяны.
А) Семь вступительных строк экспонируют ситуацию: напоминают о риске на который пошла Татьяна, и в связи с этим, в сущности, предписывают Онегину, как, в каком смысле он должен воспринимать письмо и его автора:
Я к вам пишу – чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать.
Но вы, к моей несчастной доле
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня.
Б) Следующие тринадцать строк дают образ альтернативной, в представлении Татьяны, ситуации («Когда б надежду я имела»…). Эта альтернатива оттеняет реальное положение дел:
Сначала я молчать хотела;
Поверьте: моего стыда
Вы не узнали б никогда,
Когда б надежду я имела
Хоть редко, хоть в неделю раз
В деревне нашей видеть вас,
Чтоб только слышать ваши речи,
Вам слово молвить, и потом
Все думать, думать об одном
И день и ночь до новой встречи.
Но, говорят, вы нелюдим;
А мы . ничем мы не блестим,
Хоть рады вам и рады простодушно.
В) Последующие девять строк обнаруживают смысл положения Татьяны в широком контексте женской судьбы – рефлексия, более естественная для зрелого человека (временами здесь, кажется, звучит голос автора), а не для юной героини:
Зачем вы посетили нас?
В глуши забытого селенья
Я никогда не знала б вас,
Не знала б горького мученья.
Души неопытной волненья
Смирив со временем (как знать?),
По сердцу я нашла бы друга,
Была бы верная супруга
И добродетельная мать.
До сих пор письмо сообщает читателю более или менее обычные для него вещи. Но дальше наступает перелом.
Г) Татьяна переходит на «ты» и в следующем самом большом фрагменте письма (тридцать три строки) обращается, собственно, не к Онегину, которого знает очень мало, а к герою своей девической мечты, с которым фактически сроднилась:
Другой! Нет, никому на свете
Не отдала бы сердца я!
То в высшем суждено совете .
То воля неба: я твоя;
Вся жизнь моя была залогом
Свиданья верного с тобой;
Я знаю, ты мне послан богом,
До гроба ты хранитель мой .
Ты в сновиденьях мне являлся,
Незримый, ты мне был уж мил,
Твой чудный взгляд меня томил,
В душе твой голос раздавался
Давно .нет, это был не сон!
Ты чуть вошел, я вмиг узнала,
Вся обомлела, заплыла
И в мыслях молвила: вот он!
(Здесь драматургическая кульминация Письма)
Не правда ль? Я тебя слыхала:
Ты говорил со мной в тиши,
Когда я бедным помогала
Или молитвой услаждала
Тоску волнуемой души?
И в это самое мгновенье
Не ты ли, милое виденье,
В прозрачной темноте мелькнул,
Проникнул тихо к изголовью?
Не ты ль, с отрадой и любовью,
Слова надежды мне шепнул?
Кто ты, мой ангел ли хранитель,
Или коварный искуситель:
Мои сомненья разреши.
Быть может, это все пустое,
Обман неопытной души!
И суждено совсем иное .
В этом разделе Письма Татьяна сообщает адресату, какой смысл он имеет для нее в ситуации, нарисованной ее мечтами.
Д) А следующие двенадцать строк воплощают контаминацию двух образов в ее сознании. Теперь уже Онегин получает ее «ты» и приглашение «вообразить» ее положение:
Рекомендуем также:
Битники. Разбитое поколение
«То, что в 50-е было известно под словом "бит", десятилетием раньше звалось словом "хип"».
Дословно «бит» переводится на русский язык как «разбитый», «раздавленный». Кроме того, удар, ритм в джазе тоже называют «бит» ...
Аллегория обоняния
Рядом с Дамой снова появляется служанка, которая может олицетворять сознание. Дама плетет венок из цветов, но не наслаждается их ароматом — их нюхает обезьянка, сидящая в корзине слева от Дамы. Обезьянка наводит нас на мысль о Ханумане, п ...
К проблеме культурологической терминологии: о механизмах культурной мотивации
Один из подходов к сравнительному описанию культур состоит в определении типичных и нетипичных, допустимых и недопустимых деятельностей, свойственного носителям той или иной культуры. Если состав культуры понимать как «принятую в данном о ...